Луна и солнце Людовика XIV - Страница 118


К оглавлению

118

САЛЬМОН ГИЙОМ – алхимик и писатель XVII – начала XVIII века.

САТУРН – синоним свинца.

СЕЛИТРА – нитрат калия, формула KNO3.

СЕНДИВОГ МИХАЭЛЬ – моравский алхимик XVII века, который собрал труды Космополита, женился на его вдове и стал выдавать себя за него.

СЕН-ЖЕРМЕН ГРАФ ДЕ – алхимик и, возможно, адепт XVIII века. Этот человек представляет собой одну из самых интригующих исторических загадок. Говорят, в настоящее время он живет в Венеции!

СЕРА – мужское начало, заключенное в первичной материи.

СЕРЕБРО ЖИДКОЕ – старинное название ртути.

СИЛИАНИ – алхимик XIX века.

СЕТОН АЛЕКСАНДР – см. Космополит.

СНАДОБЬЕ УНИВЕРСАЛЬНОВ – разведенный философский камень. По завершении операций Белого Деяния получаются снадобья низшего порядка.

СОЛНЦЕ – синоним золота.

СОЛЬ – субстанция, посредством которой сера соединяется с ртутью философов. До Василия Валентина и Парацельса соль часто называли мышьяком или же не упоминали о ней вовсе.

СОЛЬВЕ Э КОАГУЛА – в этих двух латинских словах суммируется большая часть операций магистерии, поскольку в процессе двух первых Деяний твердые тела распускаются, а летучие вещества затвердевают.

СПАГИРИЯ – придуманный Парацельсом термин, которым обозначается искусство создания медицинских или химических препаратов алхимическими способами.

СПИНОЗА БАРУХ – голландский философ XVII века.

СТАРИК – выражения «наш старик» или «отец металлов» служат для обозначения Рудника мудрецов.

СТАРКИ ДЖОРДЖ – британский врач XVII века, который познакомился с Филалетом в английской Америке.

СТИБИН – природный минерал сернистого соединения сурьмы.

СУБЛИМАЦИЯ (ВОЗГОНКА) – превращение твердого тела в пар, минуя стадию жидкости.

СУФЛЕР – ложный алхимик, который пытается произвести трансмутацию металлов в золото любыми способами и только с целью наживы. Наша химия родилась из их беспорядочных опытов, по ходу которых были открыты многие новые элементы,

СУХАЯ ВОДА, КОТОРАЯ НЕ СМАЧИВАЕТ РУК– синоним тайного огня. Однако у некоторых авторов это выражение обозначает философскую ртуть


ТИФРО – алхимик начала XIX века.

ТРАНСМУТАЦИЯ.(ПРЕОБРАЗОВАНИЕ) – алхимическая операция по превращению одного металла в другой; в современной науке осуществляется только физическим путем.

УМНОЖЕНИЕ (МУЛЬТИПЛИКАЦИЯ) – последняя стадия магистерии, которая усиливает мощь камня. Фактически речь идет об очередном вываривании.

УНИВЕРСАЛЬНЫЙ РАСТВОРИТЕЛЬ – эта жидкость, называемая также алькаэст, служит растворителем в трех стадиях магистерии; эпитет «универсальный» не означает, что с его помощью можно растворить любую материю.


ФАЗЫ ФИЛАЛЕТА – семь стадий с последовательной сменой температурного режима в процессе вываривания философского яйца.

ФИГЬЕ ЛУИ – писатель XIX века, автор книг по истории науки.

ФИЛАЛЕТ ЭЙРЕНЕЙ – британский адепт XVII века.

ФИЛОСОФСКИЙ КАМЕНЬ – конечный продукт алхимического Деяния.

ФИЛОСОФСКОЕ ЯЙЦО – этим выражением обозначается стеклянный сосуд, в котором находится философская материя на стадии последнего вываривания.

ФЛАМЕЛЬ НИКОЛА – адепт и общественный писарь XIV века, умерший в начале XV века.

ФЛАММАРИОН КАМИЛЬ – французский астроном и ученый, скончавшийся в 1925 году.

ФОМА АКВИНСКИЙ (СВЯТОЙ) – поклонник науки, теолог и философ XIII века.

ФЮЛЬКАНЕЛЛИ – современный адепт.


ХАОС – название первичной материи на дтадии уда-ленной. У некоторых авторов обозначает любую фазу Дея-ния в любом временном промежутке.

ХИМИЧЕСКАЯ СВАДЬБА – соединение серы и ртути философов в философском яйце.

ХРИСОПЕЯ – технический термин для обозначения трансмутации металла в золото.


ШАМПАНЬ ЖАН-ЖЮЛЬЕН – иллюстратор трудов Фюльканелли. Скончался в 1932 году.

ШМИДЕР КАРЛ ХРИСТОФ – немецкий профессор-историк XIX века. Его «История алхимии» остается луч-шей книгой из всех опубликованных на эту тему.


ЭЛИКСИР ДОЛГОЙ ЖИЗНИ – философский камень, разведенный в гомеопатических дозах.

ЭСПАНЬЕ ЖАН Д’ (ПРЕЗИДЕНТ) – бордосский адепт начала XVII века.


ЮПИТЕР – синоним олова.

ЮССОН БЕРНАР – современный поклонник науки.

notes

1

Сведения об алхимиках, героях этой книги, а также объяснения многих понятий содержатся в конце книги, см. Приложение и Указатель. Дополнения, уточнения, а также сведения об исторических лицах, не вошедших в Указатель, приводятся в постраничных примечаниях. – Прим. ред.

2

Источником этого рассказа служит сочинение Эйренея Филопона Филалета «Сущность алхимии» («The Marrow of Alchemy»), которое было издано в Англии в 1655 году и хранится ныне в Британском музее. Джордж Старки написал к нему предисловие под псевдонимом Эгрегий Кристо (Egregius Christo). – Прим. авт.

3

Слово «спагирический» объясняется в Указателе. Но, по-видимому, его нужно понимать как синоним понятия «алхимический». – Прим. ред.

4

Возможно, имеется в виду циркуль. – Прим. Ред.

5

Бэкон Роджер (ок.1214-ок1292) – английский философ, естествоиспытатель; преподавал в университете в Оксфорде. В Приложении дается другая дата смерти -1294 г. Мы ориентируемся в данном случае на БСЭ. Прим. ред

6

Жиль де Ре(1404–1440) – историческое лицо, офицер армии Жанны д’Арк; был казнен за занятия черной магией и убийства детей. Его личность легла в основу легенды о Синей Бороде. Прим. ред.

7

Золота слава святая (лат.)

8

Парацельс (Филипп Ауреол Теофраст Бомбаст фон Гогенхейм) (1493–1541) – ученый и врач эпохи Возрождения; работал и преподавал в различных городах Европы, особенно долго в Базеле. – Прим. ред.

118